• Sabías que puedes registrarte o ingresar a tu cuenta directamente desde facebook con el botón de facebook en la parte superior de la página?

La poesía , el poema y su estructura

ADMINISTRACIÓN

Administrador
Poesía

La poesía es un género literario considerado como una manifestación de la belleza o del sentimiento estético expresado por medio de la palabra en verso o en prosa.
Los griegos entendían que podría haber tres tipos de poesía

* LÍRICA cantada con acompañamiento de lira o arpa de mano, que es el significado que luego se generalizó para la palabra, incluso sin música
* DRAMÁTICA o teatral
* ÉPICA o narrativa.

Hoy día generalizamos y llamamos a la poesía lírica, tan solo poesía refiriéndonos a ella como poesía textual, pero desde el punto de vista histórico y cultural la poesía lírica tan solo es un subgénero de la poesía

Poema

El poema es una Obra poética normalmente escrita en verso, en donde el autor expresa sus emociones, impresiones, vivencias y donde desarrolla también su inventiva, buscando manifestar la belleza a través de la escritura
Dentro de los poemas, podemos encontrar aquellos que son épicos, líricos; los hay en forma de odas, dramáticos, de amor, de amistad, de reflexión ,etc.
El poema está compuesto de versos y dichos versos se agrupan en estrofas
Los versos pueden presentar números de sílabas iguales o desiguales.
En el poema se presenta un hablante lírico que puede asumir una actitud:

- Apostrófica (se expresa hacia un tú).
-Carmínica o de la Canción (se expresa un yo).
-Enunciativa (expresa el mundo interior de otro).


Estructura del Poema:

Está conformado por los elementos sonoros que producen el efecto musical.

Ritmo
Rima
Verso
Estrofa
Elementos que apuntan al contenido del poema:
El tema del poema, puede ser sencillo o profundo, original o cotidiano, pero siempre orientados al logro de un efecto estético.

Aspecto gráfico :es la forma del poema, cómo están ubicados los versos en el poema

Aspecto semántico :es la información, lo que nos dice el poema

Aspecto sintáctico :es la relación de cada palabra, por su clase y su función en los poemas

Aspecto morfológico :es la forma de las palabras que usamos en el poema

Aspecto fonológico :tiene que ver con el ritmo y la rima del poema

El poema presenta figuras literarias, con este recurso se le otorga a las palabras nuevos sentidos y significaciones. Por ejemplo, personificación, comparación, metáfora, aliteraciones, reiteraciones, antítesis, etc.
Tiene un tema o motivo central que se desarrolla a lo largo del poema y su longitud es variada.
Un poema está compuesto por estrofas son los "párrafos" del poema, y las estrofas están compuestas por versos que son las líneas o renglones que el poema presenta..



ESTROFA

La estrofa es el conjunto de versos cuya forma se repite a lo largo de un poema, con características iguales. En la poesía moderna, las estrofas no tienen todas el mismo número de versos, ni la medida ni la rima. Se reconocen porque en la estructura del poema van separadas por un espacio.
Un poema está compuesto por estrofas son los "párrafos" del poema, y las estrofas están compuestas por versos que son las líneas o renglones que el poema presenta..
Las estrofas clásicas más comunes, son:

- Cuatro versos (cuarteta)
- Cinco versos (quintilla)
- Ocho versos (octava)
- Diez versos (décima)

SEGÚN SU NÚMERO DE VERSOS, LAS ESTROFAS RECIBEN DISTINTOS NOMBRES:

Dos versos

PAREADO: medida y clase de rima indiferentes, esquema métrico: (AA)
ALELUYA : (cuarta acepción en el DRAE) es un pareado de arte mayor, comúnmente de versos octosílabos.
ALEGRÍA: composición de dos versos, uno pentasílabo y otro decasílabo, propio de la composición flamenca de la que toma el nombre, la alegría.
DÍSTICO ELEGIACO: imitación de la forma clásica.
El DRAE reserva el nombre de pareado para el par de versos que tengan algún tipo de rima, mientras puede utilizarse dístico también para versos libres.
Se llama consonante a una composición basada en el pareado, al que se une un estribillo.

También las estrofas se clasifican en:

Verso libre: es sin métrica y sin rima
Verso blanco: con métrica y sin rima

Tres versos

TERCETOS: versos endecasílabos (o, en general, de arte mayor), con rima consonante, 11A 11B 11A, si bien puede presentar otros esquemas.
TERCETILLO o tercerilla: versos de arte menor, rima consonante y que puede presentar distintos esquemas.
SOLEÁ: versos de arte menor, rima asonante, a–a.

Cuatro versos

CUARTETO ESTROFA: versos endecasílabos (o, en general, de arte mayor), rima consonante, 11A 11B 11B 11A
REDONDILLA: versos generalmente octosílabos, rima consonante, 8a 8b 8b 8a
SERVENTENSIO: versos endecasílabos (o, en general, de arte mayor), rima consonante, 11A 11B 11A 11B
CUARTETA: versos generalmente octosílabos, rima consonante, 8a 8b 8a 8b
COPLA: versos de arte menor, rima asonante, – a – a
SEGUIDILLA: versos heptasílabos y pentasílabos, rima asonante, 7a 5b 7a 5b ó 7– 5a -7– 5ª
CUADERNA VÍA: versos alejandrinos, rima consonante, 14A 14A 14A 14A.

Cinco versos
QUINTILLA : versos de arte menor, rima consonante, esquema métrico variable
QUINTILLA DOBLE
QUINTILLA ENDECASÍLABA
QUINTILLA DE FRAY LUIS DE LEÓN
QUINTILLA REAL

QUINTETO : versos de arte mayor, rima consonante, esquema métrico variable
QUINTETO DE ARTE MAYOR
QUINTETO CONTRACTO
QUINTETO AGUDO

LIRA : versos heptasílabos y endecasílabos, rima consonante, 7a 11B 7a 7b 11B.

Seis versos

SEXTETO O SEXTINA : versos de arte mayor, rima consonante, esquema métrico variable
SEXTILLA : versos de arte menor, rima consonante, esquema métrico variable
COPLA DE PIE QUEBRADO O COPLA MANRIQUEÑA : versos octosílabos y tetrasílabos, rima consonante, 8a 8b 4c 8a 8b 4c.

Siete versos

SEPTETOS


0cho versos

OCTAVA REAL : Formada por ocho versos endecasílabos, con rima alterna los seis primeros, y los dos últimos formando un pareado Su origen es italiano, y llegó a nuestra literatura en el siglo XVI. También puede llamarse octava rima.
OCTAVA ITALIANA : Formada por ocho versos de arte mayor de rima consonante, rimando el 2º con el 3º, el 6º con el 7º, el 4º con el 8º (debiendo ser esta rima aguda), y quedan sueltos el 1º y 5º. Llegó a la poesía española en el siglo XVIII, procedente de Italia, y a lo largo de la historia ha sufrido variaciones tanto en el número de sílabas como en la distribución rítmica. También puede llamarse octava aguda.
OCTAVILLA ITALIANA : "Ocho versos" de arte menor, con la misma disposición que la octava italiana.
COPLA DE ARTE MAYOR : Compuesta por ocho versos dodecasílabos, con rima consonante dispuesta de la siguiente manera: ABBAACCA. Fue muy utilizada por el poeta Juan de Mena (siglo XV).

Diez versos

DÉCIMA O ESPINELA : Llamada así, su estructura fue fijada por el poeta Vicente Espinel (S. XVI-XVII). Consta de diez versos octosílabos consonantes, con el esquema .
COPLA REAL : 10 versos octosílabos de arte menor



VERSO

El verso es la palabra o conjunto de palabras sujetas a medida y cadencia, o solo a cadencia.
Entendiéndose por cadencia la grata distribución o combinación de acentos, cortes y pausas dentro del poema.
El verso es la menor división estructurada que encontramos en el poema. Sólo tiene razón de existir cuando se encuentra en función de otro u otros versos, formando parte primero de la estrofa o de la serie y luego del poema.
El verso está constituido por oraciones o frases cortas, que se escriben una en cada línea.
Cuando la obra literaria está escrita en verso, la llamamos poema . En cambio, cuando está escrita en prosa, la llamamos prosa poética.

Clases de versos

Según el número de sílabas, los versos pueden ser:

- De arte menor:
Son los que tienen ocho sílabas o menos.

- De arte mayor:
Son los que tienen nueve sílabas o más.

A partir de las doce sílabas, inclusive, los versos se consideran compuestos, es decir, formados por dos versos simples, separados por una cesura. Cada parte se llama hemistiquio; en el cómputo silábico, los hemistiquios se consideran versos independientes que suman sus medidas. Los siguientes versos, por ejemplo, tienen catorce sílabas y están formados por dos hemistiquios de siete sílabas; el signo // marca la cesura:

Ya no la quiero, es cierto, // pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, // y es tan largo el olvido.
Pablo Neruda

Denominación de los versos según el número de sílabas que tenga

Según el número de sílabas que tenga cada verso, recibe un nombre distinto. Los nombres más comunes son:



Denominación de los versos según la presencia o no de rima

Una de las divisiones más habituales es la que habla de verso rimado, suelto, blanco y libre
El verso rimado es aquel cuya palabra final rima con la palabra final de al menos otro verso
El verso suelto es aquel que no tiene rima, pero aparece alternándose con el verso rimado dentro de una composición
El verso blanco es aquel que no tiene rima, pero sí medida, y aparece en una composición en la que no hay versos rimados
El verso libre es aquel que no tiene ni rima ni medida, y pertenece a una composición en la que todos los versos son de este tipo. Su uso es característico de la poesía posterior al modernismo.

Según su disposición acentual

La manera de colocar los acentos marca el ritmo del verso. Dentro de un mismo tipo de verso caben varias disposiciones acentuales, que reciben nombres específicos.
VERSO TROCAICO: los acentos de palabra caen en las sílabas impares
YÁMBICO: los acentos caen en las sílabas pares
MIXTO, si se mezclan las dos cadencias






Fuentes:
RAE
Wikipedia
potaleducativo.net
 
Última edición:

SANDRA BLANCO

Administradora - JURADO
Muy bueno sr o Sra "Adiminsitración", gracias siempre es bueno recordar y saber lo que suponemos que hacemos , Muy apropiado e interesante
Un Saludos
PD no sos Sandra?
Me alegro que te haya parecido interesante ,la idea es ir poniendo aportes que sean de interés,si bien esta información es casi básica para todos los que escribimos ,se irá complementando de a poco y en esta oportunidad sí Marcela fui yo quien subió la información ,pero esta cuenta de ADMINISTRACIÓN también es usada,entre otras cosas por ejemplo para publicar los poemas que concursan o para hacer la calificación en los concursos en la parte de gramática y ortografía (ya que en este Portal eso no esta a cargo de los concursantes ) por lo que no soy la única que usa esta cuenta ya que los moderadores que se encargan de dicha calificación lo hacen a través de esta cuenta de ADMINISTRACIÓN.
En esta oportunidad este tema sí lo publique yo.
Un beso grande.
 

ale.redes

Miembro Conocido
Gracias, acabo de darme cuenta de cuan ignorante soy en lo que refiere a escribir...no se si después de esta lección vuelva a subir mis poemas..ya que lo mio es totalmente afisionado y conozco muy poco de tantas reglas gramaticales que rodeaban a la poesía..enserio esto me bajoneo
 
Última edición:

SANDRA BLANCO

Administradora - JURADO
Gracias, acabo de darme cuenta de cuan ignorante soy en lo que refiere a escribir...no se si después de esta lección vuelva a subir mis poemas..ya que lo mio es totalmente afisionado y conozco muy poco de tantas reglas gramaticales que rodeaban a la poesía..enserio esto me bajoneo

Ale lamento que te hayas bajoneado,estas publicaciones no apuntan a eso ni mucho menos,solo es un aporte que se deja en el foro de interés para leerlo si se quiere,sabes yo hace pocos años que escribo y la verdad muchas cosas sobre estructuras y reglas no las sabía y me pareció bueno al conocerlas compartirlas,claro para el que escribe poesía libre como la que escribo yo en su mayoría, esta información no aplica en demasía,pero a lo mejor por ahí a alguien le surgen las ganas de intentar escribir poesía clásica y la información que se sube es de ayuda.
Un beso grande y gracias por comentar.
 
Acabo de lerlo y de leerte.En estos temas hasta dios es un ignorante.Pero mi opinión es que no va por nadie ,y si lo hiciera puedo pensar que seria por mi (ignorancia multiplicada por mil).Lo cierto es,que hay una poesia reglada con ella aprendemos a expresarnos mejor.Yo estoy contento,con mis avances en ortografía,pues mis "poemas" son eso un puro "poema".El verso libre es mejor,cuanto mejor se entiende por el lector.Por lo menos yo eso entiendo y en eso estoy.
 

Valeriya_B

Cuenta Cerrada
Es interesante la importancia que posee la silabación de los versos en el español, en contraposición con el largo que cada una de las sílabas posee, pues en los países que usamos el cirílico, se da más importancia a la extensión de las sílabas para la métrica y el acento.
He encontrado que esa es la principal diferencia entre vuestra manera de apreciar la poesía y la mía, en cualquier caso es muy interesante tener la libertad que ustedes poseen.
También lo es, la riqueza de los tiempos verbales.
Otras diferencias son la cantidad de palabras de vuestro idioma, eso sí, noto que hay influencia de otros idiomas como en el mío también ocurre, ustedes lo llaman barbarismos., nosotros decimos "иностранные слова" palabras extranjeras. Me sorprendió saber que se considera bárbaro a todo lo extranjero... Les puedo asegurar que me baño regularmente, por lo general no salgo a la calle desnuda y creo en Dios Padre Todopoderoso, aunque no tengamos una relación estrechamente recíproca.
 
Última edición:

SANDRA BLANCO

Administradora - JURADO
Es interesante la importancia que posee la silabación de los versos en el español, en contraposición con el largo que cada una de las sílabas posee, pues en los países que usamos el cirílico, se da más importancia a la extensión de las sílabas para la métrica y el acento.
He encontrado que esa es la principal diferencia entre vuestra manera de apreciar la poesía y la mía, en cualquier caso es muy interesante tener la libertad que ustedes poseen.
También lo es, la riqueza de los tiempos verbales.
Otras diferencias son la cantidad de palabras de vuestro idioma, eso sí, noto que hay influencia de otros idiomas como en el mío también ocurre, ustedes lo llaman barbarismos., nosotros decimos "иностранные слова" palabras extranjeras. Me sorprendió saber que se considera bárbaro a todo lo extranjero... Les puedo asegurar que me baño regularmente, por lo general no salgo a la calle desnuda y creo en Dios Padre Todopoderoso, aunque no tengamos una relación estrechamente recíproca.

Mira Valeryia yo entiendo que tu idioma es diferente al nuestro y tu interés es practicar el español, eso dijiste cuando entraste a este portal y por supuesto que se te recibió de brazos abiertos como a todos los poetas o escritores que entran aquí a compartir desde el RESPETO, eso es algo fundamental para nosotros.
Ahora todos los idiomas tienen; llámalos barbarismos si quieres usar la definición de la real academia española, que es por lo que nos regimos en el idioma español, o palabras extranjeras, supongo que será en base a algún diccionario oficial de tu lengua que lo dices. Es verdad que en todos los lenguajes hay palabras extranjeras y modismos, en eso estamos de acuerdo.
Yo uso la palabra software y no es mi idioma sabemos perfectamente que proviene del idioma inglés, pero para el español no tiene traducción, pasará en tu idioma con alguna otra palabra, según lo que nos cuentas.
Hasta ahí, íbamos bien pero barbarismo no es lo mismo que bárabaro.
Y te dejo la definición de la Real Academia Española, para que vea como en algunos casos llega a ser un alago, sin ir más lejos en mi país, en Uruguay, decirle a alguien que está bárbaro o que es bárbaro, es alagarlo, por muy raro que te parezca.
Ahora si vos te bañas todos los días o andas por el mundo sin bañarte, la verdad no nos importa, no me importa a mí que soy la dueña de este portal, ni creo que le importe a ningún escritor de los que comparten aquí sus obras.
Si salís o no salís desnuda a la calle tampoco nos importa, es tu problema, y si sos creyente o no lo sos no nos interesa, como tampoco nos interesa el tipo de relación que tengas con el Todopoderoso en el que creas.
Ahora lo que sí me IMPORTA es tu forma de reaccionar dentro de este portal, y esta afirmación que haces referente a tu persona, aquí y en mi idioma es un sarcasmo, provocativo. Se ve que eso lo aprendiste muy bien del idioma español.
Esta no es la primera vez que actúas así, por lo que te recomiendo que estudies mucho más el lenguaje español, antes de escribir ironías que ofenden y estoy más que segura que esto que te escribo lo vas a entender muy bien.
También te recomiendo que pienses muy bien lo que escribís en comentarios, así como la forma de contestarle a tus compañeros y a los moderadores.
Aprovecho para decirte que todosss los mensajes que has borrados, como administradora total tengo el privilegio de verlos, así que te puedo asegurar que sé todo lo que has escrito y borrado. Lo sé tan bien como vos.
Por último contarte que suelo ser muy paciente pero tengo límites como todo el mundo, preferiría que no los pases y es fácil, con que seas respetuosa es suficiente.
Te quedó claro todo lo que te dije en idioma español?
Ah y por las dudas y para que no creas que el sos que te escribo más arriba es un llamado de auxilio, te cuento que es un modismo de muchos países latinoamericanos que equivale al eres del verbo ser.
Espero haber sido bien clara Valeriya.


Definición de la RAE

bárbaro, ra

Del lat. barbărus, y este del gr. βάρβαρος bárbaros 'extranjero', voz de or. onomat., a partir del sonido bar.



1. adj. Dicho de una persona: De alguno de los pueblos que desde el siglo V invadieron el Imperio romano y se fueron extendiendo por la mayor parte de Europa. U. t. c. s.

2. adj. Perteneciente o relativo a los bárbaros.

3. adj. Fiero, cruel. Su bárbaro vecino lo golpeó.

4. adj. Arrojado, temerario. U. t. c. s. El corredor alcanzó los 200 km por hora; es un bárbaro.

5. adj. Inculto, grosero, tosco. Su estilo es descuidado y un tanto bárbaro.

6. adj. Grande, excesivo, extraordinario. Le hizo un desplante bárbaro.

7. adj. Excelente, llamativo, magnífico. El orador estuvo bárbaro.

qué bárbaro
1. loc. interj. U. para indicar asombro, admiración, extrañeza.
 

Valeriya_B

Cuenta Cerrada
En ningún caso era mi intención herir a nadie, ni faltar el respeto, solo mencionaba algo que sonaba muy extraño o divertido, pensé que sería entretenido contrastar o comparar lo que se "percibe" como concepto de barbarismo para una u otra cultura, pero en ningún caso faltar el respeto.

Últimamente hasta en los versos he tenido que dar explicaciones, percibo que lo que yo escribo no se entiende de la misma manera en que lo pienso. Lo siento nuevamente. Si me equivoqué ofrezco mis disculpas.

Ya he guardado todos mis trabajos, pues yo no uso borrador, utilizaba el editor de textos de esta aplicación. Verdaderamente lo siento, no puedo corregir mis errores cuando aún no me doy cuenta cuando los estoy cometiendo, por ello si debo partir estoy preparada para despedirme, deseo que si es así, borren todo el contenido que he publicado. Es muy frustrante para mí, esforzarme aquí y causar estropicio entre ustedes.

Nunca pensé que esto me podría afectar demasiado... lo que me hace pensar que quizás sea bueno iniciar mi propia página de internet. Aunque nadie la visite, solo para mí bastará.

Agradezco de todas maneras el tiempo.
 
Última edición:

SANDRA BLANCO

Administradora - JURADO
Valeryia, como vos lo dijiste en el idioma español hay muchas palabras y con más de un significado, algo que desde mi humilde opinión hay que tener muy en cuenta cuando personas con otras lenguas natales utilizan el idioma español.
Tal vez refiriéndome a lo que expresas, que lo que escribís no es lo mimo que piensas,deberías intentar que ambas cosas coincidan, porque sino va a serte muy difícil dentro de la lengua española comunicarte y que el otro entienda realmente lo que quieres trasmitir.
Aquí lo que yo recibí como lectora fue que tú te sentiste atacada al confundir el significado barbarismo refiriéndose a las palabras extranjeras, con barbarie ,mas precisamente con bárbaro y así lo expresaste.
Y también creo que es bueno que sepas que aunque no fuera tu intención hay ciertas afirmaciones que se leen irónicas y nada respetuosas.
Sin contar que en el lenguaje hablado común utilizado, rara vez alguien va a decir barbarismo, por lo general decimos palabras extranjeras o extranjerismos, dependiendo de el país.
Algo que sucede también en los diferentes países de habla hispana, tenemos cientos de palabras con diferentes significados según en el país que las utilices.
Como ya te lo demostré con la palabra bárbaro.
Lo de cerrar tu cuenta, yo no dije que lo haría, al no ser que ese sea tu deseo, pero para tu tranquilidad las contadas veces que he cerrado cuentas por incidentes, dos veces nada más, en ninguno de los casos eliminé las obras de los autores sin avisarles y sin que antes pudieran respaldar sus trabajos.
No utilizo ese tipo de autoritarismo, porque la obra del escritor es sagrada para mí, y nunca la eliminaría por mi cuenta y sin aviso.
Lamento que te hayas sentido frustrada, pero las cosas se hablan y se aclaran y eso va más allá de diferentes lenguajes o culturas, porque es la mejor forma de conservar una buena convivencia.
 

RADIO EN VIVO

Donar

Versos Compartidos en Facebook

Arriba