• Sabías que puedes registrarte o ingresar a tu cuenta directamente desde facebook con el botón de facebook en la parte superior de la página?

PC10. Si pudiera (canción italiana)

Cisne

Moderadora del Foro Impresionismo y Expresionismo,


SI PUDIERA
Canción italiana

Si desandar los pasos se pudiera
desharía en el viento aquellas huellas
de aquel dolor que yo te provoqué
y volviendo a tus brazos ¡qué no diera!,
por sembrarte en el alma las estrellas
que en las sombras un día dibujé.
Si heridas te causé
quisiera ser el bálsamo que cure
y a tu vida la dicha le procure.

Si pudiera ser agua cristalina
correría a tu boca y por tus venas
saciaría tu sed y al corazón
con mis labios de dulce flor marina
limpiaría de aquellas hondas penas
implorando con lágrimas perdón.
Si tú eres la razón
por quien mis ojos llueven añoranzas
sin desechar jamás las esperanzas.

Si al ayer se pudiera regresar
no habría más misterio y mi contento:
el sostener tus manos infinitas,
en tus ojos volverme a contemplar
y empaparnos por siempre del aliento
de las almas sublimes y benditas.
Si las letras escritas
el tiempo las pudiese reparar,
no habrían muros para a ti llegar.

Amor, si tú me dieras
un nuevo espacio para nuestra historia,
tu serías mi sueño y mi victoria.


Ana Cevallos Carrión.
Tomado de: "Huellas en el viento"
Loja, diciembre 31 del 2013


Nota: «La canción petrarquista o italiana está compuesta de estancias. La estancia es una estrofa formada por un número variable de endecasílabos y heptasílabos -no menos de nueve ni más de veinte-, normalmente sin orden predeterminado en su distribución, y rimados en consonante-. Aunque no es obligatorio, es frecuente que la estancia se ajuste al siguiente esquema: una fronte, o capo, formada por dos pies, normalmente de tres versos, unidos por la rima; un eslabón, volta, chiave o llave, generalmente un heptasílabo que rima con el último verso de la fronte pero que pertenece sintácticamente a la sirima; una sirima o coda, con rimas independientes de la fronte, en la que se incluye el eslabón y normalmente dos o tres pareados. Hay quien aplica el nombre de coda exclusivamente a los dos o tres versos -muchas veces un pareado- con que termina la sirima. La canción se compone de un número indeterminado de estancias -tres como mínimo- y acaba en un fragmento de estancia, que normalmente tiene el primer verso suelto, llamado remate, envío o commiato. La estructura de todas las estancias es la misma -igual distribución de rimas consonantes y de versos de once y siete sílabas-, y en el remate el poeta suele dirigirse a la canción.»
José Domínguez Caparrós "Métrica Española", Editorial Síntesis, 2000 (JDC).
 
Enamorados versos plenos de deseos de un nuevo comienzo, siempre con su plasmar sereno casi etéreo hace que este poema brille con luz propia en los ojos del lector, volcando su inmensa inspiración en cada exquisita linea. Felicitaciones Ana por estas maravillosas letras, saludos poeta
 

Cisne

Moderadora del Foro Impresionismo y Expresionismo,
Enamorados versos plenos de deseos de un nuevo comienzo, siempre con su plasmar sereno casi etéreo hace que este poema brille con luz propia en los ojos del lector, volcando su inmensa inspiración en cada exquisita linea. Felicitaciones Ana por estas maravillosas letras, saludos poeta
Estimado Daniel
Gracias por llegar a mis versos y dejarme su grato comentario que me motiva a seguir escribiendo.
Saludos cordiales.
Ana
 

José Luis Blázquez

JURADO - MODERADOR de los Foros de Poética Clásica
Precioso poema, Ana: nada mejor para empezar el año. Estoy seguro que en 2014 brillará aún más tu privilegiada inspiración, para deleite de todos los que te leemos.

Un abrazo.
 
Bello poena... cálido, tierno, romántico y sereno.
Tu pluma nos deja destellos de luces y claros que acompañanan en soledad la bella sintonía que desprende la lectura de tus versos.
El poema maneja, con la distribución de estos versos, una cadencia que envuelve el pensamiento, para hacernos recordar.
Un placer leerte.
Besos, y fuerte abrazo.
Elias.
 

Cisne

Moderadora del Foro Impresionismo y Expresionismo,
Bello poena... cálido, tierno, romántico y sereno.
Tu pluma nos deja destellos de luces y claros que acompañanan en soledad la bella sintonía que desprende la lectura de tus versos.
El poema maneja, con la distribución de estos versos, una cadencia que envuelve el pensamiento, para hacernos recordar.
Un placer leerte.
Besos, y fuerte abrazo.
Elias.
Elias,
gracias mi buen amigo por este bello comentario
que me obsequias, valoro el que estés en mi espacio.
Un abrazo del tamaño de mis alas
Ana
 

SANDRA BLANCO

Administradora - JURADO


SI PUDIERA
Canción italiana

Si desandar los pasos se pudiera
desharía en el viento aquellas huellas
de aquel dolor que yo te provoqué
y volviendo a tus brazos ¡qué no diera!,
por sembrarte en el alma las estrellas
que en las sombras un día dibujé.
Si heridas te causé
quisiera ser el bálsamo que cure
y a tu vida la dicha le procure.

Si pudiera ser agua cristalina
correría a tu boca y por tus venas
saciaría tu sed y al corazón
con mis labios de dulce flor marina
limpiaría de aquellas hondas penas
implorando con lágrimas perdón.
Si tú eres la razón
por quien mis ojos llueven añoranzas
sin desechar jamás las esperanzas.

Si al ayer se pudiera regresar
no habría más misterio y mi contento:
el sostener tus manos infinitas,
en tus ojos volverme a contemplar
y empaparnos por siempre del aliento
de las almas sublimes y benditas.
Si las letras escritas
el tiempo las pudiese reparar,
no habrían muros para a ti llegar.

Amor, si tú me dieras
un nuevo espacio para nuestra historia,
tu serías mi sueño y mi victoria.


Ana Cevallos Carrión.
Tomado de: "Huellas en el viento"
Loja, diciembre 31 del 2013


Nota: «La canción petrarquista o italiana está compuesta de estancias. La estancia es una estrofa formada por un número variable de endecasílabos y heptasílabos -no menos de nueve ni más de veinte-, normalmente sin orden predeterminado en su distribución, y rimados en consonante-. Aunque no es obligatorio, es frecuente que la estancia se ajuste al siguiente esquema: una fronte, o capo, formada por dos pies, normalmente de tres versos, unidos por la rima; un eslabón, volta, chiave o llave, generalmente un heptasílabo que rima con el último verso de la fronte pero que pertenece sintácticamente a la sirima; una sirima o coda, con rimas independientes de la fronte, en la que se incluye el eslabón y normalmente dos o tres pareados. Hay quien aplica el nombre de coda exclusivamente a los dos o tres versos -muchas veces un pareado- con que termina la sirima. La canción se compone de un número indeterminado de estancias -tres como mínimo- y acaba en un fragmento de estancia, que normalmente tiene el primer verso suelto, llamado remate, envío o commiato. La estructura de todas las estancias es la misma -igual distribución de rimas consonantes y de versos de once y siete sílabas-, y en el remate el poeta suele dirigirse a la canción.»
José Domínguez Caparrós "Métrica Española", Editorial Síntesis, 2000 (JDC).

Ana preciosos versos colmados de deseos de volver a comenzar ,de retomar el camino y corregir errores del pasado,hermosos y enamorados versos,gracias por compartir,un beso grande.
 

Mar Min

Miembro Activo


SI PUDIERA
Canción italiana

Si desandar los pasos se pudiera
desharía en el viento aquellas huellas
de aquel dolor que yo te provoqué
y volviendo a tus brazos ¡qué no diera!,
por sembrarte en el alma las estrellas
que en las sombras un día dibujé.
Si heridas te causé
quisiera ser el bálsamo que cure
y a tu vida la dicha le procure.

Si pudiera ser agua cristalina
correría a tu boca y por tus venas
saciaría tu sed y al corazón
con mis labios de dulce flor marina
limpiaría de aquellas hondas penas
implorando con lágrimas perdón.
Si tú eres la razón
por quien mis ojos llueven añoranzas
sin desechar jamás las esperanzas.

Si al ayer se pudiera regresar
no habría más misterio y mi contento:
el sostener tus manos infinitas,
en tus ojos volverme a contemplar
y empaparnos por siempre del aliento
de las almas sublimes y benditas.
Si las letras escritas
el tiempo las pudiese reparar,
no habrían muros para a ti llegar.

Amor, si tú me dieras
un nuevo espacio para nuestra historia,
tu serías mi sueño y mi victoria.


Ana Cevallos Carrión.
Tomado de: "Huellas en el viento"
Loja, diciembre 31 del 2013


Nota: «La canción petrarquista o italiana está compuesta de estancias. La estancia es una estrofa formada por un número variable de endecasílabos y heptasílabos -no menos de nueve ni más de veinte-, normalmente sin orden predeterminado en su distribución, y rimados en consonante-. Aunque no es obligatorio, es frecuente que la estancia se ajuste al siguiente esquema: una fronte, o capo, formada por dos pies, normalmente de tres versos, unidos por la rima; un eslabón, volta, chiave o llave, generalmente un heptasílabo que rima con el último verso de la fronte pero que pertenece sintácticamente a la sirima; una sirima o coda, con rimas independientes de la fronte, en la que se incluye el eslabón y normalmente dos o tres pareados. Hay quien aplica el nombre de coda exclusivamente a los dos o tres versos -muchas veces un pareado- con que termina la sirima. La canción se compone de un número indeterminado de estancias -tres como mínimo- y acaba en un fragmento de estancia, que normalmente tiene el primer verso suelto, llamado remate, envío o commiato. La estructura de todas las estancias es la misma -igual distribución de rimas consonantes y de versos de once y siete sílabas-, y en el remate el poeta suele dirigirse a la canción.»
José Domínguez Caparrós "Métrica Española", Editorial Síntesis, 2000 (JDC).

Ay si pudiéramos... que diferente sería nuestras vidas,hermosa canción hecha sentimientos,bendiciones.
 

Cisne

Moderadora del Foro Impresionismo y Expresionismo,
Ana preciosos versos colmados de deseos de volver a comenzar ,de retomar el camino y corregir errores del pasado,hermosos y enamorados versos,gracias por compartir,un beso grande.
Sandra
Gracias amiga por tu presencia y este grato comentario.
Creo casi a todos nos pasa que nos arrepentimos de las equivocaciones cometidas,
sobre todo en esa etapa de adolescencia cuando no pensamos en el futuro.
Un abrazo grande
Ana
 

Asís

******


SI PUDIERA
Canción italiana

Si desandar los pasos se pudiera
desharía en el viento aquellas huellas
de aquel dolor que yo te provoqué
y volviendo a tus brazos ¡qué no diera!,
por sembrarte en el alma las estrellas
que en las sombras un día dibujé.
Si heridas te causé
quisiera ser el bálsamo que cure
y a tu vida la dicha le procure.

Si pudiera ser agua cristalina
correría a tu boca y por tus venas
saciaría tu sed y al corazón
con mis labios de dulce flor marina
limpiaría de aquellas hondas penas
implorando con lágrimas perdón.
Si tú eres la razón
por quien mis ojos llueven añoranzas
sin desechar jamás las esperanzas.

Si al ayer se pudiera regresar
no habría más misterio y mi contento:
el sostener tus manos infinitas,
en tus ojos volverme a contemplar
y empaparnos por siempre del aliento
de las almas sublimes y benditas.
Si las letras escritas
el tiempo las pudiese reparar,
no habrían muros para a ti llegar.

Amor, si tú me dieras
un nuevo espacio para nuestra historia,
tu serías mi sueño y mi victoria.


Ana Cevallos Carrión.
Tomado de: "Huellas en el viento"
Loja, diciembre 31 del 2013


Nota: «La canción petrarquista o italiana está compuesta de estancias. La estancia es una estrofa formada por un número variable de endecasílabos y heptasílabos -no menos de nueve ni más de veinte-, normalmente sin orden predeterminado en su distribución, y rimados en consonante-. Aunque no es obligatorio, es frecuente que la estancia se ajuste al siguiente esquema: una fronte, o capo, formada por dos pies, normalmente de tres versos, unidos por la rima; un eslabón, volta, chiave o llave, generalmente un heptasílabo que rima con el último verso de la fronte pero que pertenece sintácticamente a la sirima; una sirima o coda, con rimas independientes de la fronte, en la que se incluye el eslabón y normalmente dos o tres pareados. Hay quien aplica el nombre de coda exclusivamente a los dos o tres versos -muchas veces un pareado- con que termina la sirima. La canción se compone de un número indeterminado de estancias -tres como mínimo- y acaba en un fragmento de estancia, que normalmente tiene el primer verso suelto, llamado remate, envío o commiato. La estructura de todas las estancias es la misma -igual distribución de rimas consonantes y de versos de once y siete sílabas-, y en el remate el poeta suele dirigirse a la canción.»
José Domínguez Caparrós "Métrica Española", Editorial Síntesis, 2000 (JDC).

Si se pudiera volver al pasado seguramente que rectificaríamos pero es seguro que cometeríamos otros errores porque de todo lo que se vive se aprende aunque nos duela.
Bonita poesía.
Saludos
 

RADIO EN VIVO

Donar

Versos Compartidos en Facebook

Arriba